OmegaT es una herramienta de traducción asistida gratuita que cuenta con muchas de las características de otras herramientas de pago, como SDL Trados Studio o Wordfast. Es una excelente alternativa para los traductores noveles, pues se trata de una herramienta completa y útil que pueden utilizar al incorporarse a la vida profesional, ya que la mayoría de ellos no cuentan con el capital necesario para invertir en una herramienta de pago. Este software se puede descargar desde su página web, donde se ofrecen dos versiones: Standard y Latest. La versión Standard es aquella que se ha usado por un tiempo, es estable y sus características han sido probadas. Por otro lado, la versión Latest es la última actualización del programa, cuenta con más características, pero no es tan estable como la versión Standard.
Al igual que la mayoría de las herramientas de traducción asistida, OmegaT divide el texto en segmentos; luego, el traductor puede hacer su trabajo con la ayuda de glosarios y memorias de traducción. Los archivos traducibles con OmegaT son aquellos de Microsoft Office (versiones desde 2007 en adelante), Open Office, Libre Office, HTML, STR, PDF, TXT, CSV, entre otros. Cuando se lanzó este producto, una de las razones por las que muchos traductores se negaban a probar esta herramienta era por la imposibilidad de traducir archivos de Microsoft Office de versiones anteriores a 2007. A pesar de esto, con el tiempo, muchos aprendieron a aprovechar las características de OmegaT. Por otro lado, los archivos compatibles con este programa son TMX, TBX, TXT y CSV.
Crear un proyecto con OmegaT es muy sencillo: nos pedirá que le indiquemos solo algunos parámetros y, rápidamente, podremos empezar a traducir. Como en los demás programas de traducción asistida, es muy importante ser ordenados y saber en qué parte de nuestro ordenador se están almacenando los archivos con los que estamos trabajando. Además, es fundamental tener en cuenta que, en la página de OmegaT, se ofrecen muchos manuales y tutoriales que pueden ser útiles para familiarizarnos con la herramienta. De igual manera, si se nos presenta un inconveniente cuando estamos trabajando, podemos acceder al grupo de Yahoo de OmegaT, donde podremos consultar con otros usuarios o con especialistas.
En conclusión, OmegaT es una gran aliada al comienzo de la carrera profesional de muchos traductores. Nunca está de más dedicarle algo de tiempo a mirar tutoriales o leer los manuales de esta herramienta, ya que son muchas las opciones que tiene para ofrecernos.